Saturday, May 8, 2010

Spelling

Is there a language were Mona Lisa takes 2 "n"?
In France she is "La Joconde" : check
In the US/GB : Mona Lisa : check

Do they do spelling mistake at the Louvre?

they indeed don't...
"La Gioconda, nota anche come Monna Lisa," thanks D-Gator.

4 comments:

David in Setouchi said...

Mmm... How to explain without totally embarrassing you???

See, what's written in parenthesis is not a translation in English for dumb American tourists, but the alternate name of the painting. Alternate name which is in... Italian!!!!

So if spelling mistake there is, it's in the English version of the name that is nowhere to be seen near the painting.

X 1977 said...

heyyyyy! i did check on wikipedia and it was with only 1 n...

X 1977 said...

and i thought that in italian it was :
La Gioconda

David in Setouchi said...

OK, the original name in Italian is "La Gioconda" ("La Joconde" being a French translation/adaptation) but the alternate name is -technically in every language- "Monna Lisa"

The second 'n' got dropped in recent years for whatever reason.